Image result for greyhound

Deuteronomy 24:1 “ When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favor in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house.”

 

Through my study and research into ancient Jewish teachings and Jewish writings such as the Mishna Rababah and the Talmud, I find there are many things that are overlooked or ignored by Evangelical Christians.   In fact many Christians are totally unaware of this fact and some would even be ready to burn me at the stake for heresy for even suggesting such a thing.  But the facts are facts, there are many words, more than we care to admit, in the Bible that we have no real certainty as to their exact meanings.    I call then them the bummer words. The lexicons only says; uncertain.  Every time I read a bummer word  like this in the Hebrew, Greek or Aramaic, I find myself saying; “Bummer,”  I also say “Bummer” for another reason I will explain at the end of this discussion. Bummer words are easy to spot.  Just type a Bible verse into biblehub.com  and look under Parallel translations and when  you say at  least six or seven different usages for the same word, you have found a  bummer  word.  It is a word which is rendered differently in most of our modern English translations.  The obvious thing to do is count up the similar renderings and the translations with the most similar renderings would be the correct one and everyone else is wrong.  Actually, every rendering that is used is correct for the word from the Biblical language, it is just a difference of opinion as to the context in how- the word is used.

 

For instance, in Proverbs 30:31 the word that the KJV renders as greyhound is zarezir.  You will have to forgive me, I have greyhounds on my mind lately, I hope to make a personal acquaintance with one in the near future as my study partner is planning on fostering one soon.  Anyway, the real meaning of zarezir has been lost to antiquity; translators and linguist are merely making their best educated guess that it means greyhound.   All we really know is that from its Semitic root is it has the idea of being girded, but when used as a noun, we can only make a guess.  We can see from the context that the reference is to an animal that moves gracefully.  The girded idea is an obvious reference to an animal that is girded about the loins.  Translators have interpreted this as a leopard, hunting dog, horse, eagle, rooster, or other type of birds and even a bee.  You look at the major translations and you find the KJV says a greyhound and the NIV says a strutting rooster.   Even this city boy knows there is a wide range of difference between a greyhound and a strutting rooster.  Apparently the only thing they have in common is that they have girded loins but what the duce are girded loins and who says zarezir means to be girded in the first place.  We assume the word comes from the Semitic root word zur which means to press and from that we get to gird.  In extra Biblical literature I have found the word to be used to express the idea of something that is strange.   Indeed this is a strange word, especially when modern translators render this as everything from a rooster to a greyhound or a bee to a horse.  Maybe it is an extinct creature? Who knows.

 

Now I know what you are thinking, “what difference does it make, we get the idea of this verse without being sure if it is a rooster or a greyhound.”   And you know what?  You are right.  In the majority of cases the bummer words really make no difference.  Aside from that, bummer words create a wonderfully irrelevant discussion in small group Bible studies.  You know what I am referring to, one of those things you like to get off on and pontificate with your vast knowledge, knowing all the time that no one can prove you wrong even when you secretly know in your heart that you haven’t the slightest idea what you are talking about.   What?  Am I the only one who has ever done that?

 

However, a bummer word can, on rare occasions, take on far reaching significance.  One such word that is found in the KJV is rendered as uncleanness in Deuteronomy 24:1.  A man is allowed to divorce his wife if he finds some uncleanness in her.  The word rendered as uncleanness is a bummer word because Christians and Jews have argued for thousands of years as to just what the word ‘erwath unclean really means.  The word is used elsewhere in the Bible for nakedness, however in its origins as found in extra Biblical literature and as used in the Akkadian language it expresses the idea of pulling a sword from its sheath.  This could express nakedness in the sense of exposing the sword.  It could also express the sense of a threat.  In ancient times a sword was drawn to call attention to someone, just as sheriff walking into a barroom brawl and shooting his gun in the air so everyone stops fighting and looks at him.  In other words if you have a good imagination, you can come up with any number of things a wife can do to comit ‘erwath.   All we can do is only guess what ‘erwath means by trying to piece together a puzzle from ‘erwath’s variety of usages and the context.  Modern translations vary greatly in its renderings, for instance uncleanness KJV, indecent NIV, improper Holman, wrong Living Bible, objectionable ISU, unseemingly Douay and nakedness Young’s Literal; just for starters.

 

In fact, the debate over the meaning of ‘erwath dates back to the time of Jesus where the two major schools of Judaism differed as much as in the problem of the rooster and the greyhound.  The School of Shammai interpreted ‘erwath uncleanness as adultery as opposed to the School of Hillel which interpreted ‘erwath uncleanness as an offense as mundane as using too much seasoning or burning a man’s dinner.  I don’t have to tell you which school was the most popular school.  I recently read something quite interesting in The Mishnah in Gittin 14:10. Here a man is instructed that he may divorce his wife if he happens to find a woman prettier than his wife and prefers her.    As this teaching was so popular during the time of Jesus, make you wonder if Jesus did not have Gitin 14:10 in mind when he said: “Whosover looks upon a woman to lust after her has already committed adultery in his heart.” Matthew 5:28.

 

Do you want me to define ‘erwath for you?   Forget it, I am not about to get burned at the stake on that one. I put that up on Facebook and every Hebrew teacher wannabe will stone me. If the best of the best scholars cannot come up with a definition of ‘erwath uncleanness in two thousand years, I certainly do not expect to come up with one.  Heck, they could not even agree on the definition of n’aph adultery in Jesus’s day.  The definition ran all the way from a man sleeping with another man’s wife to a man dishonoring his ex-wife by sleeping with another woman before giving her a bill of divorcement.   Well, Jesus put that one to rest quite easily by speaking as He always did, not in actual physical acts but in matters of the heart.  In Matthew 5:27-28 He equates looking upon a woman in lust to adultery.  Actually, in the Aramaic the word used for lust is chamed and is identical to the Hebrew word chamed and the Septuagint even uses the Greek word used in Matthew, epithumeo, for chamed.  Chamed does not mean lust but to covet, strongly desire something.   Jesus was simply repeating one of the Ten Commandments, thou shalt not covert thy neighbor’s wife (Exodus 20:17).  Like Martin Luther said: “You can’t stop the bird from flying over your head, but you can prevent him from making a nest in your hair.”  A man may not be able to avoid sudden thoughts of lust, covetness chamed, when he sees a woman, but he can control his desire so he does not covet her. A woman who loves her husband will know the difference and it will wound her heart.

 

But back to ‘erwath uncleanness, why did God give us His Word in a language that has so many bummers?  Perhaps God wants to speak to us personally and individually about such matters.  Now such a thing would be a real bummer because there would be many different words to fit your situation so you cannot say: “Does not apply to me.”  There is bound to be one English word that applies to you.  The Bible clearly says that God has written the law upon the hearts of man (Jeremiah 10:16, Romans 2:15 and Hebrews 10:16).  Maybe the true definition of ‘erwath uncleanness is found in your own heart and not the guess work of man.  Sometimes man’s best guess is not as demanding as the revelation of God in one’s own heart.

Subscribe to our free Daily Hebrew Word Study for in-depth commentary using Biblical Hebrew!

* indicates required